Почему стоит знать хотя бы один иностранный язык?

Не так давно процент свободно владеющих хотя бы одним иностранным языком, был невелик. Большинство из нас были довольны учебной программой, которая обычно давала мало знаний.

Сегодня мы изучаем иностранные языки охотнее, интенсивнее и с помощью компьютеров. Однако имеет ли смысл такое обучение, когда вокруг нас появляется все больше и больше автоматических переводчиков, рекламируемых как идеальный инструмент для мгновенного общения на иностранных языках? Повышенный интерес к изучению иностранных языков можно напрямую объяснить двумя факторами.

Во-первых, нынешние работодатели уделяют большое внимание знанию иностранных языков кандидатам, претендующим практически на все должности. В основном это относится к английскому языку, хотя компании, связанные с конкретными регионами мира, также ожидают знания языков, на которых говорит местное население. Молодые люди, осознавая конкуренцию на рынке труда, начали уделять больше внимания интенсивному внешкольному изучению иностранных языков. Сейчас через интернет вы можете пройти курсы любого языка и курсы казахского языка в алматы и курсы английского и любого другого .

Кроме того, благодаря политическим (Шенген) и технологическим изменениям (развитие авиации, автомобилестроения и железнодорожного транспорта) люди могут свободно перемещаться между странами и континентами. Путешествовать просто быстрее и проще, поэтому общение с иностранными культурами и языками происходит чаще.

Поэтому многие школы и университеты, а также все более продвинутые учебные программы, предлагающие различные подходы к усвоению новых слов или грамматики, удовлетворяют потребности всех, кто хочет изучать иностранные языки.

С другой стороны, развитие технологий, особенно в области распознавания и обработки речи, заставляет автоматических переводчиков появляться на рынке все чаще и во все более сложных формах. От флагманского и все более обширного Google Translate через приложения для телефона до наушников футуристического вида, которые предлагают почти синхронный перевод речи — автоматические переводчики удовлетворяют потребности многолетнего изучения иностранных языков, предлагая взамен быстрые и доступные решения. Поэтому возникает все больше и больше вопросов о том, имеет ли смысл изучение иностранного языка в эпоху автоматических и мобильных переводчиков.